Begeleider
Begeleider

Een BIT-gesprek in je eigen taal - Verbinding in Papiaments

“Ik had het voor geen goud willen missen.”
Een BIT-gesprek in je eigen taal - Verbinding in Papiaments

Door haar dementie kan Mariantje Martina zich steeds minder Nederlandse woorden herinneren. Langzaam maar zeker werden de Nederlandse woorden vervangen door Papiaments. Mariantje is geboren op Curaçao. Ze is al op jonge leeftijd verhuisd naar Nederland en is daar opgegroeid. Ze woont aan de Onnastraat en naarmate de dementie erger wordt, groeit de frustratie. Mariantje kan de Nederlandse taal niet meer begrijpen en de begeleiding begrijpt Mariantje's Papiamentse woorden niet. Doordat Papiaments een relatief kleine taal is, is er ook geen vertaling beschikbaar op Google Translate. Er leek geen gemakkelijke oplossing totdat orthopedagoog Linda het probleem toevallig vertelde aan collega en begeleider Nadim Halabi. Nadim luisterde en zei toen: "Wist je dat ik uit Curaçao kom? Papiaments is mijn moedertaal!"

BIT-gesprek

Po’er Trudy Postel is erg blij dat Nadim hen wil helpen. "We zagen hoe verdrietig ze werd als we haar niet begrepen, en dat raakt ons allemaal." Het team wilde graag weten of Mariantje het nog wel naar haar zin had bij hen op de woning. Daarom besloten ze Nadim te vragen om een Ben Ik Tevreden-gesprek af te nemen bij Mariantje. In haar eigen taal. Nadim vertelt: "Ik vond het intensief om het BIT-gesprek af te nemen. Ik zag hoe Mariantje zocht naar woorden voor haar gevoelens. Ik wilde haar helpen zichzelf uit te drukken, maar tegelijkertijd wilde ik haar geen woorden in de mond leggen." Nadim woont zelf ook al lang in Nederland en moest soms diep graven naar de juiste woorden in het Papiaments.

Abstracte vragen simpel maken

Nadim was al BIT-gespreksleider, maar toch was dit gesprek bijzonder. Nadim vertelt: "Je moet een BIT-gesprek altijd aanpassen aan de persoon. Er moeten vragen gesteld worden zoals: Ben je gelukkig? Waar haal je energie uit? Dat zijn heel abstracte vragen. Het was echt een zoektocht hoe je zo'n vraag kon omvormen tot een vraag die Mariantje kon beantwoorden, zonder dat je het antwoord in een bepaalde richting stuurt."

De uitkomst van het gesprek was positief, vertelt Nadim: "Het was heel fijn om te horen dat Mariantje eigenlijk heel gelukkig is. Ze vindt haar begeleiding fijn en haar woning mooi. Alleen het kunnen praten met mensen mist ze. Daardoor is ze echt een beetje ontheemd. Voor begeleiding was het heel fijn om nu eens zeker te weten: ze heeft het goed hier." Persoonlijk ondersteuner Trudy Postel vult aan: "Het is heel goed geweest zo. Als ik begin te praten over het BIT-gesprek, begint Mariantje te stralen en zegt ze: Ja, we konden in het Papiaments praten!"

Nadim glimlacht: "Ik had het voor geen goud willen missen. Ze is echt een parel."

Bijzonder

Nadim en Mariantje houden ook na het BIT-gesprek contact met elkaar. Ze videobellen maandelijks en als de groep iets specifieks niet begrijpt van wat Mariantje wil zeggen, kunnen ze Nadim altijd bellen. Nadim vindt het bijzonder dat hij deze rol kan vervullen voor Mariantje. "Als begeleider ben je toch vaak maar een passant. Begeleiders komen en gaan, maar op dit moment kan ik écht iets betekenen voor iemand. Ze voelt zich gezien en gehoord, en ik help haar verder. Dat is toch bijzonder? Ja, daar ben ik trots op!"

Binnen Frion spreken zowel medewerkers als cliënten allerlei verschillende talen. Door met elkaar in contact te blijven, kunnen we gebruik maken van elkaars expertise.
Misschien is het helemaal geen slecht idee om soms iets vaker te vertellen over je verborgen talenten! Zo helpen we elkaar verder.

Nog 14 andere vacatures als begeleider

Heb je een vraag? Stel deze aan:

Daphne Nijland
Daphne Nijland
Welkom bij onze competentie check, veel succes!